DataLife Engine > Аудиокниги > Поляков Юрий - Апофигей

Поляков Юрий - Апофигей


15 февраля 2008. Разместил: pinkkul
Поляков Юрий - Апофигей


Ю.Поляков – Апофигей


Мягко будоражащее ухо интеллектуала слово «апофигей» стало неотъемлемой часть словарного запаса пред/пост-советского потребителя читающего с лёгкой руки писателя Ю.Полякова. И является удачной компиляцией от нескольких группировок, соревнующихся за право рассматриваться в качестве первоисточника очередной жемчужины языка российского. При первом же заезде удалось найти несколько вариантов предполагаемого ервоисточника, хотя, безусловно, здесь возможны любые вольные интерпретации по-личному предпочтению.

Первый pattern: «апофеоз»/ «апогей».

Следующий, не менее привлекательный: от английского UP и русского «офигеть» и т.д.

Еще в до-переходную эпоху эта повесть прогремела на всю страну — тогда еще называвшуюся СССР. Это была самая трагическая, самая пронзительная и обаятельная книга П олякова — история любви карьериста к аспирантке . Она остаётся злободневной и по сей день, описывая современников , не совсем адекватных к веяниям времени: они «слегка» из прошлого, но с элементами позиционирования на будущее . Настоящее для них — это временное , сюрреалистическое присутствие, не имеющее чётк их проекций на реальность . Прекрасный слог и чувство юмора , невероятно близкое к ехидной сатире, не оставляют шанса забыть, но лишь радоваться существованию подобной литературы.

Кому из нас удалось избежать прочтения и уклониться от неизбежных от жарких дискуссий на тему: “ЧП районного масштаба”, “Сто дней до приказа”,“Апофгей "? Осмелившийся их опубликовать журнал “Юность” вырывался из рук друг у друга делетанствующими патриотами свободомыслия.


P.S. произведение – (ИМХО) замечательное. Читает лицо мужского пола, проникновенно. Качество: увы - 32 кб/с, скорее iPod овский вариант. Однако в отношении самого произведения вполне уместно отметить: « Мадам, Вас обманули: это не мексиканский тушкан , это гораздо лучше: это — шанхайский барс».



5% добавлено