Календарь
«    Декабрь 2007    »
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
Разделы:
Скорая помощь
Я на сайте:
Логин
Пароль
 
Peклaмa:

Опрос на сайте

Меньше 18
От 18 до 25
От 25 до 33
От 33 до 40
От 40 до 50
Больше 50
Это неприличный вопрос...


Peклaмa:
Популярные статьи
  • Дневник ...
  • Стаут Рекс - Стеклянная западн ...
  • Английские стихи и песенки - К ...
  • Конан Дойль Артур - Избранное
  • Фейхтвангер Лион - Мудрость чу ...
  • Голон Анн и Серж - Анжелика и ...
  • Хайнлайн Роберт - Звездный дес ...
  • Барщевский Михаил - Мы? Мы!
  • Шоу Ирвин - Вершина холма
  • Каверин Вениамин - Перед зерка ...

  • Peклaмa:
    Обмен ссылками
    Всяко-разно на Pipetkin.com
    Аудиокниги у Насти
    Коллекция 1001skazka.com
    Книжный блог Букинист

    Если вы хотите обменяться ссылками с нашим сайтом, пишите администрации, мы рассмотрим все предложения.

    Peклaмa:
    Архив новостей
    Сентябрь 2008 (12)
    Август 2008 (192)
    Июль 2008 (180)
    Июнь 2008 (302)
    Май 2008 (428)
    Апрель 2008 (479)
    Март 2008 (594)
    Февраль 2008 (479)
    Январь 2008 (495)
    Декабрь 2007 (570)
    Ноябрь 2007 (409)
    Октябрь 2007 (329)
    Сентябрь 2007 (243)
    Август 2007 (318)
    Июль 2007 (337)
    Июнь 2007 (396)
    Май 2007 (454)
    Апрель 2007 (360)
    Март 2007 (47)

    Руставели - Витязь в Тигровой Шкуре Аудиокниги
     

    Руставели - Витязь в Тигровой Шкуре

    Поэма "Витязь в тигровой шкуре" в своем изначальном виде до нас не дошла. На протяжении веков текст ее немало искажался. Впервые напечатана и издана она была в 1712 году по инициативе основателя грузинской типографии царя Вахтанга VI. Новых изданий поэмы насчитывается до тридцати, но, за исключением двух, все они в большей или меньшей степени повторяют Вахтанговское издание. С тех пор произведение было переведено на 40 языков мира, в России наиболее известны переложения Константина Бальмонта, Николая Заболоцкого (на этом диске) и Пантелеймона Антоновича Петренко.

    Фабула поэмы "Витязь в тигровой шкуре" такова: именитый, но пожилой царь Аравии Ростеван, не имея сына-наследника, возводит на престол свою единственную дочь - прелестную и умную Тинатин, которая была влюблена в выдающегося полководца и рыцаря Автандила. Однажды во время охоты царь с Автандилом встретили у речки странного плачущего витязя. Все попытки заговорить с ним остались тщетными.

    Тогда Тинатин поручила своему возлюбленному во что бы то ни стало привести загадочного чужестранца. Автандил после долгих и опасных скитаний отыскал этого уединившегося в пустынной пещере витязя по имени Тариэл. Клятвой скрепив дружбу и побратавшись с Автандилом, Тариэл рассказал ему свою скорбную историю...

    Известный исландский писатель Хадльдоур Лакснесс писал: "Хотя и не знаю грузинского языка, и читал и изучал бессмертного "Витязя в тигровой шкуре" на французском языке, но я все же понял и почувствовал в нем не только чарующий героизм эпохи, но и замечательную победу извечных ценностей народной мудрости, верности, дружбы, замечательной любви. Поэтому близка поэма Руставели народам различных эпох, близка и нам".

    Автор: Шота Руставели
    Название: Витязь в Тигровой Шкуре
    Издательство: Студия АРДИС, 2004 г
    Исполнитель: Владимир Самойлов
    Переводчик: Николай Заболоцкий
    Общее время звучания: 8 часов 58 минут
    Качество: MPEG 1.0 Layer 3, 128kbps, 44kHz, Mono

    Внимание! У вас нет прав, для просмотра скрытого текста.

     
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
    #1 написал: supraopticus (14 января 2008 22:15)
    wink
    Информация
    "Гости" не могут комментировать данную новость.
    Рекламный блок
    Изучение английского языка - интересно
    Главная страница | Регистрация | Добавить новость | Новое на сайте | Статистика | Copyright © 2007. WebLib.info All Rights Reserved
    Rambler's Top100