ОГенри - Всего Понемножку
ОГЕНРИ (O’HENRY) [1862 - 1910] – американский писатель. Настоящее имя – Уильям Сидни Портер. Родился 11 сентября 1862 г. в Гринсборо. Окончив школу, служил в аптеке, получил диплом фармацевта. В 1894 г. стал редактором-издателем юмористического еженедельника, в котором публиковал свои первые литературные опыты. Работал кассиром-бухгалтером в банке, был обвинён в растрате, полгода скрывался от суда в Гондурасе; вернувшись, провёл в заключении более 3 лет (1898–1901). В тюрьме писал рассказы, некоторые из них были опубликованы в нью-йоркских журналах.
Автор около 280 рассказов, не считая фельетонов и различных маленьких произведений, а также повести «Короли и капуста» (1904), которая фактически является циклом новелл, связанных общим сюжетом.
Произведения ОГенри отличаются изобретательной фабулой, неожиданными развязками, насмешливым юмором. Они образуют сказочно-авантюрную эпопею американской жизни, полную достоверных бытовых примет и метких социальных наблюдений. Подлинный герой ОГенри – "маленький американец" с его правом на счастье.
Содержание:
1. Последний трубадур (Пер. Зин. Львовского)
2. Ищейки (Пер. В. Додонова)
3. Гордость городов (Пер. В. Азова)
4. Налет на поезд (Пер. Зин. Львовского)
5. Улисс и собачник (Пер. Зин. Львовского)
6. Чемпион погоды (Пер. Зин. Львовского)
7. Родственные души (Пер. В. Додонова)
8. В борьбе с морфием (Пер. Зин. Львовского)
9. Призрак возможности (Пер. Зин. Львовского)
10. Джимми Хейз и Мьюриэл (Пер. М. Лорие)
11. Дверь, не знающая покоя (Пер. Зин. Львовского)
12. Коварство Харгрейвза (Пер. Зин. Львовского)
13. Позвольте проверить ваш пульс (Пер. Зин. Львовского)
14. Октябрь и июнь (Пер. Зин. Львовского)
15. Церковь с наливным колесом (Пер. Зин. Львовского)
16. Нью-Йорк при свете костра (Пер. Зин. Львовского)
17. Методы Шемрока Джолнса (Пер. Зин. Львовского)
18. Леди наверху (Пер. Л. Каневского)
19. Новый Коней (Пер. Зин. Львовского)
20. Закон и порядок (Пер. Зин. Львовского)
21. Табак (Пер. В. Азова)
22. Калиф и хам (Пер. Зин. Львовского)
23. Брильянт богини Кали (Пер. Зин. Львовского)
24. День, который мы празднуем (Пер. Зин. Львовского)